Добавлено: 05 май 2019, 22:12
Астрологическая компьютерная программа
https://astrozet.net/forum/
Специалисты также пришли к выводу, проанализировав религиозные тексты, что Иисус не мог носить длинные волосы, как на его изображениях. Вместо этого у него были короткие жесткие кудри, как у всех еврейских мужчин.
Они также предположили, что Христос был более загорелым и мускулистым, нежели его принято традиционно изображать в западном искусстве, так как до 30 лет работал плотником и постоянно находился на солнце.
Аннилори писал(а):Кот Фабио писал(а):
Христос это греческое обозначение распятого человека. .Христо́с (др.-греч. Χριστός от др.-греч. χρῖσμα, χρῖμα, χρῖσματος — «мазь, масло, пома́зание») — букв. «помазанник». Это перевод еврейского слова מָשִׁיחַ (Маши́ах).Кот Фабио писал(а): Иса или йуша-это тюркское, а не еврейское слово. .Иисус — имя нескольких библейско-исторических личностей, русская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (Иешу́а), в свою очередь являющегося краткой формой имени יהושע (Йехошу́а) (имя состоит из двух корней — «Йехова» и «спасение»).
ничо никуда не превращалось, дядь Вадь.Кот Фабио писал(а):Да , м Анниоори, если вы так мозговиты, проследите историческую этимологию еврейского слова "мазь" в греческий язык и как так (и главное, в какой исторический период) получилось что оно превратилось в слово "крест"..
махатролеболтун писал(а):Я слышал об одном человеке, который поверил в сумасшедшую идею о том, что он умер.Он говорил всем людям: «Братья, я умер;вы не знали об этом?»Люди отвечали ему: «Брат, это уж слишком.Ещё никогда никто не молол такой чепухи.Ты устроил нам представление.На самом деле, с тобой всё в порядке, и ты здоров;всё нормально!»
Сначала люди думали, что он просто шутит, но постепенно они поняли, что он говорит это серьёзно, и сами начали относиться к этому серьёзно.К нему в магазин приходили покупатели и просили отдать разные вещи.Он отвечал им: «Я умер;к чему мне накапливать разные вещи? Берите».
Его жена спрашивала: «Ты купил овощи?»Он отвечал: «Разве мёртвые едят овощи? Я умер.Ты не слышала об этом?»
Беспокойства начали расти.Эта шутка перестала быть шуткой.Она стала серьёзным вопросом.Люди терпели это три—четыре дня, а потом повели его к психотерапевту;они думали, что теперь он нуждается в серьёзном лечении.Психотерапевт посмотрел его, он тоже был удивлён.Он видел разных пациентов.Но это был первый пациент, который сказал, что умер.Психотерапевт подумал, что попал в ловушку.Он сказал: «Скажи мне вот что:если мы порежем мёртвого, будет ли из раны сочиться кровь?»
Сумасшедший сказал: «Разве мёртвые кровоточат? Когда человек умирает, кровь превращается в воду.Кровь не будет сочиться, кровь сочится только из живого человека!»
Психотерапевт был очень счастлив, он сказал: «Теперь посмотрим.Иди со мной, встань перед зеркалом».Он взял нож и сделал маленькую ранку на его руке.И оттуда появилась капелька крови:он был жив.Психотерапевт сказал: «Теперь скажи, что ты думаешь об этом?»
Человек ответил: «Мои первые слова оказались ошибочными.Это просто доказывает, что мёртвые также кровоточат».
Азъ писал(а):Недостаточно понять что люди живут в мире лжи, надо еще иметь мужество признать, что правду ты никогда не узнаешь. Жизнь во лжи - самый верный способ заставить людей шевелиться, а не пребывать в состоянии умиротворенного созерцания окружающего их совершенства.
Те, кому жизнь во лжи особенно непосильна, могут заняться наукой, если имеют способности - там все почесноку, но для простого человека очень скучно.. Вот такая она - правда жизни.
?Аннилори писал(а):... крус де хесус в том же испанском - крест господень.
а каких тогда, арамейскоязычных?Аннилори писал(а): так штааа.....никаких распятых русскоязычных мальчиков в трусиках))))
дословный будет "крест Иисуса" с испанского.Григорий писал(а):какой-то странный дословный перевод
вот еще по-испански, может пригодится в исследованииhuesos rotos(исп.) - сломанные кости
не хошьАннилори писал(а):....пы сы не ну если сказать хошь что я ошиблась я не против...
cruz de dios(исп.) - крест господеньАннилори писал(а):... крус де хесус в том же испанском - крест господень.
Азю тоже подходит.Григорий писал(а):махатролеболтун писал(а):Человек ответил: «Мои первые слова оказались ошибочными.Это просто доказывает, что мёртвые также кровоточат».
)))Lex писал(а):вот еще по-испански, может пригодится в исследованииhuesos rotos(исп.) - сломанные кости
у всех есть свои зайо [цензура] пардон заскоки , что вот никак к делу не относится.Азъ писал(а):Лучшего разоблачения кота-астролога Фабио, чем его одержимость лже-историей Фоменко-Носовского, и не придумаешь!!