
Печём вместе. Рецепты тортов, кулинарное консультирование
Модератор: Аид
Русана писал(а):Сегодня утром встала рано, напекла блинов. Помянула красную расу...

Свекровь сейчас за ужином возмущается, что за порядки нынче!
Она помнит, как ее бабушка (внучка священника) устраивала заговезни!
В субботу поминали всех умерших, а на следующий день варили суп из курицы, пекли баницу с брынзой, молоком, яйцами, готовили и другие угощения. Ходили в церковь. Вечером за ужином ели халву и просили друг у друга прощения. Это и было единственным празднованием в канун поста.
А сейчас народ не знает, что празднует... Один раз с мясом , через неделю без мяса, только молоко и яица.... На прошлой неделе родительский день, а прощения просят аж через неделю...

- garga
- Астролог
- Сообщения: 9580
- Зарегистрирован: 24 июн 2009, 19:52
- Откуда: ото всюду
- Контактная информация:
Марчіпанове все...

Регистратура и процедурная здесь — https://www.facebook.com/alegasveles/ и здесь — http://astrojyoti.ucoz.ru/

Приготовление английских чипсов само по себе не так интересно, как комменты ниже)))
Вообще советую, блог реальной английской тетки, где много чего интересного есть, и блошиные рынки, и небольшие экскурсы по кухне ЮВ Азии.
"Вами управляет тот, кто вас злит."
Л.Ц.
Л.Ц.
- garga
- Астролог
- Сообщения: 9580
- Зарегистрирован: 24 июн 2009, 19:52
- Откуда: ото всюду
- Контактная информация:
Английский пуддинг Spotted dick - «Пятнистый член»...
Это из брюквы и редьки с сельдереем что ли??
Регистратура и процедурная здесь — https://www.facebook.com/alegasveles/ и здесь — http://astrojyoti.ucoz.ru/
Гарга, вы же кажется с юга, откуда такая любовь к нордической брюкве?
Тогда ссылочка на статейку в Коммерсанте. Чекалина не высокий авторитет, но о брюкве.
Тогда ссылочка на статейку в Коммерсанте. Чекалина не высокий авторитет, но о брюкве.
"Вами управляет тот, кто вас злит."
Л.Ц.
Л.Ц.
- garga
- Астролог
- Сообщения: 9580
- Зарегистрирован: 24 июн 2009, 19:52
- Откуда: ото всюду
- Контактная информация:
Кому положить добавки "Бедного рыцаря"??
Забавные названия еды
Некоторые названия продуктов, блюд и десертов вызовут улыбку даже у людей без чувства юмора. Многие исторически сложившие названия давно стали частью гастрономической культуры страны, даже несмотря на то, что звучат неблагозвучно и не имеют никакого отношения к еде. Разумеется, эти забавные названия имеют свою историю.
Сельдь под шубой
Почему популярный салат «Сельдь под шубой» так называется? Можно предположить, что для слоеного овощного салата образное выражение «под шубой» может означать лишь то, что селедка покрыта толстым слоем майонезно-свекольной «одежды». Однако, у это салата есть своя история, и ШУБА — это аббревиатура. По одной из версий, этот салат придумал московский трактирщик Аристарх Прокопцев в 1918 году и назвал его «ШУБА». Название означало известный в то время лозунг «Шовинизму и Упадку — Бойкот и Анафема».

Цыпленок табака
Известное блюдо из курицы «Цыпленок табака» никакого отношения к табаку не имеет, поскольку его правильное название «Цыпленок тапака». Тапака — это специальная сковорода для приготовления курицы в Грузии. Но россиянам привычнее говорить русские слова, в какой-то момент произошла замена, и блюдо стало называться «Цыпленок табака».

Пятнистый член
Название этого традиционного британского пудинга с овечьим жиром для непосвященных оборачивается смешком. Однако под таким названием известен уже очень долго. «Пятнистый» оттого, что пудинг содержит кусочки сухофруктов, а «член» - происхождение не совсем установлено. Некоторые знатоки полагают, что это старое диалектическое звучание английского слова «тесто» (dough - dick).

Головочный сыр
Под таким ясным названием вы не найдете и кусочка сыра. Оно относиться к круглому мясному блюду из голов свиньи или теленка. Хотя и название, и описание не звучат аппетитно, при правильном способе приготовления и в сочетании с маринованными овощами «Головочный сыр» — вершина кулинарного искусства.

Уродливый фрукт
Фрукты с наклейкой Ugli можно увидеть в супермаркетах во многих странах мира. Ugli — это название торговой марки ямайских танжело. Это гибрид танжерина (одного из сортов мандарина) и грейпфрута (или иногда помело). Название Ugli звучит также как английское прилагательные ugly («уродливый») Почему владельцы решили назвать их таким уродливым на слух словом, остается загадкой. Вряд ли специалисты по экспорту не знали английского.

Потный покари
Нет никакого пота в этом популярном японском напитке, хотя название звучит неаппетитно при первом взгляде на этикетку. Но в действительности это всего лишь вода с легким грейпфрутовым привкусом, которую рекламируют как «напиток, поставляющий ионы». Слово «покари» абсолютно ничего не значит. «Потный» был выбран руководством компании для продвижения напитка на спортивном рынке. Удивительно, но негативное значение слова «потный» японцами не воспринимается, ассоциируется только с понятиями «работа» и «усилия».

Круглая швабра
Это вовсе не инструмент для уборки, а кусочки маринованной селедки, в которых завернуты лук, перец или оливки. Это популярное блюдо существует в Северной Европе еще со времен Средневековья. Название имеет немецкое происхождение. Mops от слова moppen значит «делать кислое лицо».

Гробовая доска
Бутерброд-канапе с таким названием не обязательно должен входить в меню поминальных ужинов. Другое его название – «похоронный бутерброд». Это популярный перекус на Тайване. В глубоко прожаренном хлебе оставляют пустоту внутри и заполняют похлебкой из мяса и овощей. «Гроб» в названии относится к тому, как сэндвич выглядит – четыре «стены» из хлеба, пустая сердцевина и «крышка» вверху.

Горячая собачка — Hot Dog
Американская булка с сосиской появилась во Франкфурте (Германия). История гласит о том, что некий мясник из Франкфурта придумал длинные и тонкие колбаски, ставшие прототипом современных сосисок. Изготовитель назвал свое творение dachshund, что в переводе с немецкого означает «такса», видимо, по аналогии с длинным тельцем этой породы. Позднее, в 19 веке, один предприимчивый немецкий эмигрант начал продавать в Америке такие колбаски, положив их на манер бутерброда между двумя ломтиками хлеба, которые позднее заменили на булку, которая в то время выступала в роли салфетки. В начале 20-го века американский художник Дарган решил сделать иллюстрацию к популярному в Новом Свете блюду, но не знал точного написания и перевода немецкого слова dachshund. Передав общий смысл, он назвал его по-английски hot dog (дословно «горячая собачка») По другой версии, сосиску в булке окрестили хот-догом студенты в конце 19 века. Покупая эти бутерброды в передвижных вагончиках, они обратили внимание, что возле них постоянно собираются стаи собак, привлеченные запахом. Поэтому сначала сами фургоны в студенческом фольклоре получили название «собачьих», а потом определение перешло и на сосиски.

Спагетти проституток
В Австрии и Европе популярным блюдом являются «Спагетти проституток» (Spaghetti alla puttanesca). Это паста в томатном соусе с каперсами и анчоусами. Какое отношение спагетти имеют к женщинам легкого поведения, неизвестно. Есть, правда, догадка, что ночные бабочки выставляли на подоконник это горячее блюдо, чтобы привлечь клиентов еще и по запаху. Тем не менее, название прижилось. Хотя недавно Ассоциация австрийских рестораторов выступила с требованием убрать неблагозвучные и компрометирующие названия блюд из меню. Вряд ли попытки перекроить исторически сложившееся название увенчаются успехом.

Мавр в рубашке
Это шоколадный кекс с миндалем и белым вином, популярный в Австрии. Его обливают шоколадом и украшают взбитыми сливками. «Википедия» так комментирует это поэтическое название: «От налета расизма в названии десерта, доставшемся от времен колониализма, до настоящего времени избавиться не удалось».

Парижская грудь
Так называется эротический клуб в Париже и вкусная традиционная выпечка, которая к нему не имеет никакого отношения. Делается из легкого теста, украшается миндалем и наполняется кремом из сливочного масла. Это кондитерское изделие впервые сделали в 1891 году и назвали в честь известных велосипедных перегонов Париж — Брест — Париж. А brest по-английски звучит как «грудь».

http://www.irk.ru/obed/articles/20120523/funfood/
Некоторые названия продуктов, блюд и десертов вызовут улыбку даже у людей без чувства юмора. Многие исторически сложившие названия давно стали частью гастрономической культуры страны, даже несмотря на то, что звучат неблагозвучно и не имеют никакого отношения к еде. Разумеется, эти забавные названия имеют свою историю.
Сельдь под шубой
Почему популярный салат «Сельдь под шубой» так называется? Можно предположить, что для слоеного овощного салата образное выражение «под шубой» может означать лишь то, что селедка покрыта толстым слоем майонезно-свекольной «одежды». Однако, у это салата есть своя история, и ШУБА — это аббревиатура. По одной из версий, этот салат придумал московский трактирщик Аристарх Прокопцев в 1918 году и назвал его «ШУБА». Название означало известный в то время лозунг «Шовинизму и Упадку — Бойкот и Анафема».

Цыпленок табака
Известное блюдо из курицы «Цыпленок табака» никакого отношения к табаку не имеет, поскольку его правильное название «Цыпленок тапака». Тапака — это специальная сковорода для приготовления курицы в Грузии. Но россиянам привычнее говорить русские слова, в какой-то момент произошла замена, и блюдо стало называться «Цыпленок табака».

Пятнистый член
Название этого традиционного британского пудинга с овечьим жиром для непосвященных оборачивается смешком. Однако под таким названием известен уже очень долго. «Пятнистый» оттого, что пудинг содержит кусочки сухофруктов, а «член» - происхождение не совсем установлено. Некоторые знатоки полагают, что это старое диалектическое звучание английского слова «тесто» (dough - dick).

Головочный сыр
Под таким ясным названием вы не найдете и кусочка сыра. Оно относиться к круглому мясному блюду из голов свиньи или теленка. Хотя и название, и описание не звучат аппетитно, при правильном способе приготовления и в сочетании с маринованными овощами «Головочный сыр» — вершина кулинарного искусства.

Уродливый фрукт
Фрукты с наклейкой Ugli можно увидеть в супермаркетах во многих странах мира. Ugli — это название торговой марки ямайских танжело. Это гибрид танжерина (одного из сортов мандарина) и грейпфрута (или иногда помело). Название Ugli звучит также как английское прилагательные ugly («уродливый») Почему владельцы решили назвать их таким уродливым на слух словом, остается загадкой. Вряд ли специалисты по экспорту не знали английского.

Потный покари
Нет никакого пота в этом популярном японском напитке, хотя название звучит неаппетитно при первом взгляде на этикетку. Но в действительности это всего лишь вода с легким грейпфрутовым привкусом, которую рекламируют как «напиток, поставляющий ионы». Слово «покари» абсолютно ничего не значит. «Потный» был выбран руководством компании для продвижения напитка на спортивном рынке. Удивительно, но негативное значение слова «потный» японцами не воспринимается, ассоциируется только с понятиями «работа» и «усилия».

Круглая швабра
Это вовсе не инструмент для уборки, а кусочки маринованной селедки, в которых завернуты лук, перец или оливки. Это популярное блюдо существует в Северной Европе еще со времен Средневековья. Название имеет немецкое происхождение. Mops от слова moppen значит «делать кислое лицо».

Гробовая доска
Бутерброд-канапе с таким названием не обязательно должен входить в меню поминальных ужинов. Другое его название – «похоронный бутерброд». Это популярный перекус на Тайване. В глубоко прожаренном хлебе оставляют пустоту внутри и заполняют похлебкой из мяса и овощей. «Гроб» в названии относится к тому, как сэндвич выглядит – четыре «стены» из хлеба, пустая сердцевина и «крышка» вверху.

Горячая собачка — Hot Dog
Американская булка с сосиской появилась во Франкфурте (Германия). История гласит о том, что некий мясник из Франкфурта придумал длинные и тонкие колбаски, ставшие прототипом современных сосисок. Изготовитель назвал свое творение dachshund, что в переводе с немецкого означает «такса», видимо, по аналогии с длинным тельцем этой породы. Позднее, в 19 веке, один предприимчивый немецкий эмигрант начал продавать в Америке такие колбаски, положив их на манер бутерброда между двумя ломтиками хлеба, которые позднее заменили на булку, которая в то время выступала в роли салфетки. В начале 20-го века американский художник Дарган решил сделать иллюстрацию к популярному в Новом Свете блюду, но не знал точного написания и перевода немецкого слова dachshund. Передав общий смысл, он назвал его по-английски hot dog (дословно «горячая собачка») По другой версии, сосиску в булке окрестили хот-догом студенты в конце 19 века. Покупая эти бутерброды в передвижных вагончиках, они обратили внимание, что возле них постоянно собираются стаи собак, привлеченные запахом. Поэтому сначала сами фургоны в студенческом фольклоре получили название «собачьих», а потом определение перешло и на сосиски.

Спагетти проституток
В Австрии и Европе популярным блюдом являются «Спагетти проституток» (Spaghetti alla puttanesca). Это паста в томатном соусе с каперсами и анчоусами. Какое отношение спагетти имеют к женщинам легкого поведения, неизвестно. Есть, правда, догадка, что ночные бабочки выставляли на подоконник это горячее блюдо, чтобы привлечь клиентов еще и по запаху. Тем не менее, название прижилось. Хотя недавно Ассоциация австрийских рестораторов выступила с требованием убрать неблагозвучные и компрометирующие названия блюд из меню. Вряд ли попытки перекроить исторически сложившееся название увенчаются успехом.

Мавр в рубашке
Это шоколадный кекс с миндалем и белым вином, популярный в Австрии. Его обливают шоколадом и украшают взбитыми сливками. «Википедия» так комментирует это поэтическое название: «От налета расизма в названии десерта, доставшемся от времен колониализма, до настоящего времени избавиться не удалось».

Парижская грудь
Так называется эротический клуб в Париже и вкусная традиционная выпечка, которая к нему не имеет никакого отношения. Делается из легкого теста, украшается миндалем и наполняется кремом из сливочного масла. Это кондитерское изделие впервые сделали в 1891 году и назвали в честь известных велосипедных перегонов Париж — Брест — Париж. А brest по-английски звучит как «грудь».

http://www.irk.ru/obed/articles/20120523/funfood/
Регистратура и процедурная здесь — https://www.facebook.com/alegasveles/ и здесь — http://astrojyoti.ucoz.ru/
- garga
- Астролог
- Сообщения: 9580
- Зарегистрирован: 24 июн 2009, 19:52
- Откуда: ото всюду
- Контактная информация:
Всё ленивое до гениальности просто...
В них всё и так понятно и без всякой интриги - лениво свалить всё в казан и лениво (даже не помешивая) тушить до поры их готовности к ленивому поеданию оных...Менталь писал(а):garga, ленивых голубцов забыл в меню добавить
Регистратура и процедурная здесь — https://www.facebook.com/alegasveles/ и здесь — http://astrojyoti.ucoz.ru/
Re: Всё ленивое до гениальности просто...
а лучше в котёлgarga писал(а):лениво свалить всё в казан..

Если все сложилось не так, как вы ожидали, не расстраивайтесь. Божьи планы всегда лучше наших.
- garga
- Астролог
- Сообщения: 9580
- Зарегистрирован: 24 июн 2009, 19:52
- Откуда: ото всюду
- Контактная информация:
Кулинарная угадайко...
Кто угадает (догадаетцо) из чего сделано это блюдо, и что это вообще за блюдо такоЭ???




Регистратура и процедурная здесь — https://www.facebook.com/alegasveles/ и здесь — http://astrojyoti.ucoz.ru/
- garga
- Астролог
- Сообщения: 9580
- Зарегистрирован: 24 июн 2009, 19:52
- Откуда: ото всюду
- Контактная информация:
В кляре, но не спаржа, а...
Это сладкий лук в кляре...YOLka писал(а):Спаржа в кляре)
http://www.foodnetwork.com/recipes-and- ... index.html
Но мне всё же из всех там тусующихся больше импонирует Энн Баррелл (оченнно заводыная тетенька на кухне)...
http://www.foodnetwork.com/anne-burrell/index.html
Ну пацаны там конечно тоже фигачать, так что будь здоров, но она - вне конкурэнции...
Регистратура и процедурная здесь — https://www.facebook.com/alegasveles/ и здесь — http://astrojyoti.ucoz.ru/
Глоссарий ресторанных терминов
Например:
V. S. (Very Special) - De Luxe (Де люкс) - Selection (Селексион) - коньяки, имеющие выдержку не менее 2,5 лет.
Superior (Супериор) - это коньяки, возраст которых не менее 3,5 лет.
V.S.O.P. (Very Superior Old Pale) - Vieux (Вье) - V.S.O. (В.С.О.) - V.V.S. (В.В.С.) - Rar (Рар) - Reserve (Резерв) - коньяки с выдержкой в бочке не менее 4,5 лет.
V.V.S.O.P.(Very-Very Superior Old Pale), Grande Reserve (Гранд Резерв) - коньяки с выдержкой в бочке не менее 5,5 лет.
Vieille Reserve (Вьей Резерв) - Napoleon (Наполеон) - X.O./Extra Old (Икс.О.) - Extra (Экстра) - Royal (Роял) - Or (Ор) - Tres Vieux (Тре вье) , а также те коньяки, в названии которых употребляется имя какого-либо исторического лица или на этикетке указывается персональный номер бутылки. Коньяки с возрастом не менее 6,5 лет.
Например:
V. S. (Very Special) - De Luxe (Де люкс) - Selection (Селексион) - коньяки, имеющие выдержку не менее 2,5 лет.
Superior (Супериор) - это коньяки, возраст которых не менее 3,5 лет.
V.S.O.P. (Very Superior Old Pale) - Vieux (Вье) - V.S.O. (В.С.О.) - V.V.S. (В.В.С.) - Rar (Рар) - Reserve (Резерв) - коньяки с выдержкой в бочке не менее 4,5 лет.
V.V.S.O.P.(Very-Very Superior Old Pale), Grande Reserve (Гранд Резерв) - коньяки с выдержкой в бочке не менее 5,5 лет.
Vieille Reserve (Вьей Резерв) - Napoleon (Наполеон) - X.O./Extra Old (Икс.О.) - Extra (Экстра) - Royal (Роял) - Or (Ор) - Tres Vieux (Тре вье) , а также те коньяки, в названии которых употребляется имя какого-либо исторического лица или на этикетке указывается персональный номер бутылки. Коньяки с возрастом не менее 6,5 лет.