Во саду ли,в огороде
бегала собачка.
На змееныша нас...
вот и вся задачка.
Мимо мамка подколодная
змеюка проползала.
И шипя на ту собачку,
сынку обвивала.
А собачке пофиг.
Дальше побежала.
Я-не ленивая, просто меня хранит великий, древнеегипетский Бог покоя и умиротворения Данунах!
"Укусила кошка собачку,
За больное место за с....чку
Как тебе кошка не стыдно?
Ведь собачке больно и обидно.
На тебе собачка пятачку,
Купишь себе новую с...чку."
Любовь, зачем ты мучаешь меня?
Ведь я забыть тебя была готова,
Зачем же тень твоя приходит снова,
Жестокой болью душу мне казня?
Любовь, зачем ты мучаешь меня?
Любовь, чего ты хочешь от меня?
Ты в сердце, как змея, вползла украдкой,
Его надеждой обольщая сладкой,
Мечтанием несбыточным дразня.
Любовь, зачем ты мучаешь меня?
"Ой дивiтеся, чоловiки,
Якi в мене черевики.
Це ж менi панотець покупив,
Щоб хороший молодець полюбив.
А панчохи панiматка дала,
Щоб я гарна молодичка була.
Гоп, чук, чуки, чуки!
Гарнi в мене черевики,
Бо я панського роду,
Не ходила боса зроду!
Полюбив мене дяк
Чорти батька зна як!
Купив менi черевички,
Закаблучки не так.
Черевички невеличкi,
За цiлого п'ятака,
А щоб же я, молоденька,
Вибивала тропака.
Гоп, чук, чуки, чуки!
Гарнi в мене черевики,
Бо я панського роду,
Не ходила боса зроду!"
Зима, метель, и в крупных хлопьях
При сильном ветре снег валит.
У входа в храм одна, в лохмотьях,
Старушка нищая стоит…
И, подаянья ожидая,
Она всё тут с клюкой своей,
И летом, и зимой, слепая...
Подайте ж милостыню ей,
О, дайте милостыню ей!
Сказать ли вам, старушка эта
Как двадцать лет тому жила!
Она была мечтой поэта,
И слава ей венок плела.
Когда она на сцене пела,
Париж в восторге был от ней.
Она соперниц не имела…
Подайте ж милостыню ей,
О, дайте милостыню ей!
Бывало, после представленья
Ей от толпы проезда нет.
И молодежь от восхищенья
Гремела «браво» ей вослед.
Какими пышными хвалами
Кадил ей круг ее гостей –
При счастье все дружатся с нами;
При горе нету тех друзей.
О, дайте милостыню ей!
Судьба и воля провиденья…
Артистка сделалась больна,
Лишилась голоса и зренья
И ходит по миру одна.
Бывало, нищий не боится
Прийти за милостыней к ней.
Она ж у вас просить стыдится…
Так дайте ж милостыню ей,
О, дайте милостыню ей!
Это один из вариантов перевода стиха Беранже. Всего же их известно три, и каждый из них был положен на музыку, но в дореволюционной записи до нас дошёл лиш один вариант в исполнении Паниной от 1905г.
garga писал(а):
Это один из вариантов перевода стиха Беранже. Всего же их известно три, и каждый из них был положен на музыку, но в дореволюционной записи до нас дошёл лиш один вариант в исполнении Паниной от 1905г.
И по моему, самый красивый вариант. Музыку написал А.Алябьев, а перевод стихов Д.Ленского. В наше время его лучше всех исполняла Ваша землячка Раиса Жемчужная.
"Пара гнедых, запряжённых зарёю,
Тощих, голодных и жалких на вид,
Вечно плетётесь вы мелкой рысцою,
Вечно куда-то ваш кучер спешит.
Были когда-то и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих.
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых, пара гнедых.
Грек из Одессы, еврей из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал —
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у неё засыпал.
Где ж вы теперь, в какой новой богине
Ищете вы идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей доныне,
Пара гнедых, пара гнедых.
Тихо туманное утро в столице.
По улице медленно дроги ползут.
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Кто ж провожает её на кладбище?
Нет у неё ни друзей, ни родных.
Несколько только оборванных нищих —
Да пара гнедых, пара гнедых."
Это стихотворение принадлежит Алексею Николаевичу Апухтину.Написано в 1870году.Последние строки выглядят так;
Вот от чего,запрягаясь с зарею
И голодая по нескольку дней,
Вы подвигаетесь мелкой рысцою
И возбуждаете смех у людей.
Старость,как ночь,Вам и ей угрожает,
Говор толпы невозвратно затих,
И только кнут Вас порою ласкает,
Пара гнедых.
Я-не ленивая, просто меня хранит великий, древнеегипетский Бог покоя и умиротворения Данунах!
"Что,умерла,жива?Потише говорите,
Быть может,удалось на время ей заснуть..."
И кто то предложил;ребенка принесите
И положите ей на грудь!
И вот на месте том,где прежде сердце билось,
Ребенок с плачем скрыл лицо свое...
О,если и теперь она не пробудилась,-
Все кончено,молитесь за нее!
/А.Н.Апухтин/
Я-не ленивая, просто меня хранит великий, древнеегипетский Бог покоя и умиротворения Данунах!