Руководство пользователя Zet 7

Локализация ZET

Локализация - это перевод интерфейса ZET на язык, отличный от предустановленных русского и английского.

Процесс локализации следующий:

  • В папке LANGUAGE создайте папку с названием требуемого языка, например "Serbian Cyrillic", скопируйте туда все файлы из папки Russian или English. Предварительно выполните сортировку файлов Interface.txt в этих папках. Для этого в любом экране ZET нажмите Ctrl-T - появится окно "Технология", в первой строке поля этого окна введите путь к этому файлу, например, C:\ZET\LANGUAGE\Russian\Interface.txt, в меню Components выберите Sort Interface.txt, затем замените введённую строку на C:\ZET\LANGUAGE\English\Interface.txt и также выполните сортировку. Откройте полученные файлы текстовым редактором и проверьте их на предмет отсутствия дублирующих разделов, если есть - удалите. Обратите внимание, что множество разделов в файлах Russian\Interface.txt и English\Interface.txt разное, национальный файл "Serbian Cyrillic\Interface.txt" должен быть создан на основе английского варианта.
    • Набор файлов в новой папке должен быть такой:
    • Days.txt - названия дней недели
    • DaysAb.txt - то же сокращённое (Вс, Пн, ...)
    • DaysOf.txt - то же в родительном падеже (воскресенья, понедельника, ...)
    • Font.txt - названия символов шрифта (необязательно)
    • Interface.txt - тексты надписей на кнопках, пунктов меню и т.д.
    • LibrType.txt - названия разделов библиотеки интерпретационных текстов
    • Messages.txt - тексты информационных сообщений
    • MonthOf.txt - названия месяцев в родительном падеже
    • Months.txt - названия месяцев
    • MoonDaySymbols.txt - символы дней Луны
    • Oracle.txt - тексты Оракула И-Цзин
    • Planets.txt - названия планет
    • Satellites.txt - названия планет и их спутников
    • UserPro.lst - список типов двойных карт
    • Zodiac.txt - названия знаков Зодиака
  • Кроме того, сюда можно поместить следующие файлы (если их не будет, то соответствующие тексты будут на английском):

    • GreekAlphabet.txt - названия букв греческого алфавита, пример файла - в папке [ZET]\LANGUAGE\Russian\Sample\,
    • Const.txt - названия созвездий - там же. Формат строки файла: Код; название в именительном падеже; название в родительном падеже
    • Country.atl - этот файл для предустановленных языков (русского и английского) находится в главной директории ZET, его нужно скопировать и перевести русские фрагменты,
    • CodReg.ctm - то же, переводится название области и страны,
    • Province.dat - то же, переводятся русские фрагменты,
    • Stars.lst - то же,
    • Deepobj.txt - то же,
    • AsterFont.dat - то же,
    • Atlas.dat - пустой файл, признак того, что Атлас Мира содержит национальные названия (поставляемый Атлас - русские и английские). Т.е. ZET может иметь только один Атлас: либо русско-английский, либо национально-английский.
  • В папке [ZET]\LANGUAGE\Serbian Cyrillic\Config создайте файл dfl с названием требуемого языка, например, "SERBIAN CYRILLIC", за основу для перевода возьмите файл RUSSIAN.dfl или ENGLISH.dfl. Имя национальной папки и имя этого файла должны в точности совпадать.
    • Откройте SERBIAN CYRILLIC.dfl текстовым редактором,
    • Найдите строку "Form1,ConfigName,..." и замените её на "Form1,ConfigName,SERBIAN CYRILLIC",
    • Найдите строку "GenSet,LangComboBox,..." и замените её на "GenSet,LangComboBox,SERBIAN CYRILLIC",
    • Найдите строку "GenSet,LangRadioGroup,..." и замените её на "GenSet,LangRadioGroup,2".
  • Создайте копию файла dfl с расширением ini.
  • Для установки нужного языка в программе ZET откройте общие установки, закладку "Язык", выберите язык и конфигурацию в списке. Нажмите кнопку "ОК", ZET перезапустится с переключением языка.

Интерпретационные тексты на национальном языке Вы можете подготовить сами, взяв их из доступных источников, или перевести имеющиеся. Поместите их в папку Txt.

Поделиться в соц. сетях