Первый раз соглашусь с Купавой на все 100%.самое сексуальное у мужчины - это его ум. все остальное вторично.
Михаил Прохоров - Восх. Звезда на Полит. Небосклоне России ?
Модератор: Аид
Ева, только с Купавой согласитесь ?Ева писал(а):Первый раз соглашусь с Купавой на все 100%.самое сексуальное у мужчины - это его ум. все остальное вторично.
Добавлено: Sat Nov 20, 2010 16:37 UTC Заголовок сообщения
Арарита писал(а):Вадим, судя по Вашему восклицанию, Вы признаёте, что грациозный, виртуозный, изощрённый ум способенВадим Гнатовский писал(а):Буратино! посадим тебя в чулан! К паукам.
Не умеешь дружить с Артемоном, не можешь подлизаться к Коломбине!
зажечь огонь любви в женском сердце, воспламенить мужское, пробив брешь в его твердине?
Ведь ум по праву считается самым сексуальным органом человека !
http://zaytsev.com/forum/viewtopic.php?p=115912#115912
эх, Григорий)) не понимаете Вы ничего в мужской красоте!)))Григорий писал(а):Охлобыстин далеко не красавец, а Ева за эпотаж отдаст свой голос.Купава писал(а): интересно, если будет какой-нибудь уродливый мужчина, про него скажут, что женщины его жалеют, оттого и восхищаются \ голосуют...
Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути! (с)
вы, Григорий, читаете не то, что вам пишут и акцент делаете не на основное.Григорий писал(а):Охлобыстин далеко не красавец, а Ева за эпАтаж отдаст свой голос.Купава писал(а): интересно, если будет какой-нибудь уродливый мужчина, про него скажут, что женщины его жалеют, оттого и восхищаются \ голосуют...
Охлобыстин умен. И этим все сказано. Этим он и привлекает женщин. Умный мужчина будь он импотент, будь инвалид всегда будет окружен женщинами.
Это я главное написала.
а теперь не очень.
Эпатаж может быть разным. Эксгибиционист тоже эпатажен. Но никого особо не привлекает. Вы понимаете разницу между Охлобыстиным и эксгибиционистом?
Не пользуйтесь сакральными знаниями в манипулятивных целях! © Григорий
Ева писал(а):Первый раз соглашусь с Купавой на все 100%.самое сексуальное у мужчины - это его ум. все остальное вторично.

Согласитесь еще раз и поставьте себе Хром. Там есть встроенная проверка орфографии и никто вас более не будет потыкать ошибками.


Не пользуйтесь сакральными знаниями в манипулятивных целях! © Григорий
ну тогда подумайте почему эксгибиционист не привлекает женщин, и почему женщин привлекает Охлобыстин.Григорий писал(а):С трудом и то не уверен.Купава писал(а): Вы понимаете разницу между Охлобыстиным и эксгибиционистом?
кстати, меня он не привлекает, я его опасаюсь. но думаю, что это относится к другой плоскости, как мужчина он привлекателен. и сексуален, да.
Не пользуйтесь сакральными знаниями в манипулятивных целях! © Григорий
Григорий, когда Вы указываете ссылки, Вы читаете преамбулы ?
Вот по первой Вашей ссылке в "сплетнике":
http://www.spletnik.ru/blogs/v_glyance/21638_v_glyance
Преамбула: 10.09.2011. автор текста:katyanochek .
"Интервью это вышло еще 31 октября этого года. Где-то наполовину было переведено сайтом "Инопресса",
но многие важные и интересные моменты так и остались в американской версии.
Я доперевела и дополнила статью до оригинала. ВНИМАНИЕ! Примерно половина текста -
мой перевод с возможными авторскими ляпами. Да и "Инопресса" порой слишком дословно переводила
(кое-что я подправила), так что переводческие ошибки не быть!=) "
Вторая ссылка, тоже, этот же материал:
В первом случае это :katyanochek, во втором случае - это школа анг. языка.
Всё это не вызывает доверия.
Для сравнения посмотрите вот эту информацию:
Чип Браун | The New York Times
"Михаил Прохоров и его игры для сильных."
Администратор | 29.10.2010 17:34
и дата 29.10.2010 17:34 .
Считаю этот вариан вызывающим доверие.
Вот по первой Вашей ссылке в "сплетнике":
http://www.spletnik.ru/blogs/v_glyance/21638_v_glyance
Преамбула: 10.09.2011. автор текста:katyanochek .
"Интервью это вышло еще 31 октября этого года. Где-то наполовину было переведено сайтом "Инопресса",
но многие важные и интересные моменты так и остались в американской версии.
Я доперевела и дополнила статью до оригинала. ВНИМАНИЕ! Примерно половина текста -
мой перевод с возможными авторскими ляпами. Да и "Инопресса" порой слишком дословно переводила
(кое-что я подправила), так что переводческие ошибки не быть!=) "
Вторая ссылка, тоже, этот же материал:
В обоих Ваших примерах Не указано, кто автор оригинальной статьи, а это очень важно !Григорий писал(а):Этот же отрывок на американском языке (третий абзац сверху):
http://www.nytimes.com/2010/10/31/magaz ... gewanted=4
В первом случае это :katyanochek, во втором случае - это школа анг. языка.
Всё это не вызывает доверия.
Для сравнения посмотрите вот эту информацию:
Чип Браун | The New York Times
"Михаил Прохоров и его игры для сильных."
Администратор | 29.10.2010 17:34
В этом случае указан автор американской статьи :Чип Браун | The New York TimesОтец, Дмитрий Прохоров, вырос в Сибири в семье кулака, которая подвергалась гонениям. Дмитрий учился на юриста в Москве и в итоге стал главой международного отдела в Спорткомитете СССР, что обеспечило ему редкую привилегию – возможность заграничных поездок, пишет издание. «Наш отец был воистину блестящим человеком. Думаю, что брат унаследовал от него память, воображение и дерзость – достоинства, бесполезные при советском строе», – рассказала Ирина. Мать Прохорова Тамара выросла в Москве и работала инженером в исследовательском институте, который специализировался на пластмассах. Бабушка Михаила Прохорова с материнской стороны Анна Белкина была видным микробиологом. «Она написала две диссертации, но ей не дали возможности защитить их, и ученой степени она так и не получила. Каждый вечер она ложилась спать, имея при себе чемодан с вещами, – ожидала, что ночью ее арестуют», – повествует издание.
http://aktiv.com.ua/archives/4221
и дата 29.10.2010 17:34 .
Считаю этот вариан вызывающим доверие.
Ева, только ради справедливости прошу у Вас,Ева писал(а):Точно!эх, Григорий)) не понимаете Вы ничего в мужской красоте!)))
Арарита и с Вами соглашусь. ПРосто я не читаю длинные посты,
вот и не заметила Ваших слов.
разве вот эти две строчки текста :
http://zaytsev.com/forum/viewtopic.php?p=115912#115912
Вы считаете длинным постом ?
Вы издеваетесь, Арарита? Это та же статья.Арарита писал(а): В этом случае указан автор американской статьи :Чип Браун | The New York Times
и дата 29.10.2010 17:34 .
Считаю этот вариан вызывающим доверие.
Чёрным по белому написано:
Перевод статьи на русский сделан с сокращениями. Переводчик счёл необходимым изъять это предложение по неизвестным мне причинам....Belkina was Jewish...
Вы английский совсем-совсем не понимаете? Неужели Арташир Вас насчёт Прохорова не предупреждал?
с чего это вы взяли, что у меня закончились аргументы? Просто, когда я вижу, что нет смысла продолжать, то просто не отвечаю. Зачем? у меня нет цели вас в чем-то переубедить. да и невозможно это.Григорий писал(а):Кончились аргументы?Купава писал(а):
а что вас в этом так огорчает?
Если Вы лично пока ни разу не ходили, то это ещё ни о чём не говорит.
про пока Топор вам уже хорошо сказал http://zaytsev.com/forum/viewtopic.php? ... ht=#167951
уверяю вас, меня на стриптизе вы не встретите. ни в зрительном заде, ни у шеста.А логика... всё Ваша выходит...
Не пользуйтесь сакральными знаниями в манипулятивных целях! © Григорий